FrÚttir

VÝsir.is - Vita­ um b÷rn og ungmenni sem eru flutt til landsins ß f÷lskum forsendum

VÝsir/EPA
VÝsir/EPA

Kristjana Bj÷rg Gu­brandsdˇttir og ViktorÝa Hermannsdˇttir skrifa:

Hjß ┌tlendingastofnun hefur vakna­ grunur um a­ b÷rn sÚu flutt hinga­ til lands ß f÷lskum forsendum. E­a a­ ■eir a­ilar sem b÷rnum er Štla­ a­ b˙a hjß hafi ekki yfir ■eim l÷gformlega forsjß. Alda Hr÷nn Jˇhannsdˇttir, a­sto­arl÷greglustjˇri l÷greglunnar ß h÷fu­borgarsvŠ­inu, segir l÷gregluna hafa rannsaka­ mansal ■ar sem grunu­ fˇrnarl÷mb voru undir l÷galdri.
Alda nefnir a­ fˇrnarlamb Ý mansalsmßli frß ßrinu 2009 hafi a­eins veri­ sautjßn ßra g÷mul ■egar h˙n kom fyrst til landsins. äA­ ÷­ru leyti hefur ekki veri­ haldin nein t÷lfrŠ­i Ý mßlaflokknum utan ■essa ßrs og ■vÝ erfitt a­ festa hendur ß fj÷lda. En jß, ■a­ er grunur um ■etta, bŠ­i var­andi hagnřtingu Ý vŠndi og eins vinnumansal.ô
═ skřrslu bandarÝska utanrÝkisrß­uneytisins um mansal sem kom ˙t Ý j˙lÝ eru Ýslensk stjˇrnv÷ld gagnrřnd fyrir lÝtinn stu­ning vi­ mßlaflokkinn. Teki­ er fram Ý skřrslunni a­ hÚr ß landi skorti ■jßlfun til ■ess a­ greina mansal Ý hˇpi vegalausra barna og hŠlisleitenda. Ůß skorti sÚrhŠf­a ■jˇnustu til barna og karla sem eru grunu­ fˇrnarl÷mb mansals.

Ůorsteinn Gunnarsson hjß ┌tlendingastofnun segir Ý sumum tilfellum gripi­ til ■ess a­ framvÝsa r÷ngum g÷gnum til ■ess a­ hjßlpa b÷rnum til landsins ˙r erfi­um a­stŠ­um.Fˇlk getur hafna­ DNA-greiningu
Ůorsteinn Gunnarsson hjß ┌tlendingastofnun segir l÷greglu og barnaverndaryfirv÷ldum gert vi­vart ■egar grunur vaknar um a­ vegalaus b÷rn sÚu flutt til landsins ßn fj÷lskyldutengsla. Stofnunin sjßlf getur kalla­ fˇlk Ý vi­tal og ˇska­ eftir rannsˇknum ß erf­aefni til a­ sřna fram ß skyldleika. Fˇlki er hins vegar ekki skylt a­ gangast undir slÝk prˇf og getur hafna­ slÝkri bei­ni. ═ ■eim tilfellum ■arf l÷gregla a­ fylgja eftir ˇskum um DNA-greiningu.

ä┌tlendingastofnun hefur haft samband vi­ l÷greglu og barnaverndaryfirv÷ld ■egar stofnunina grunar a­ a­stŠ­ur barns sÚu ekki eins og framl÷g­ g÷gn bera me­ sÚr. Jafnframt ■egar b÷rn eru vegalaus, ■.e. ßn forsjßra­ila. ┌tlendingastofnun hefur jafnframt kalla­ fˇlk Ý vi­t÷l og ˇska­ eftir rannsˇknum ß erf­aefni til a­ sřna fram ß skyldleika.ô

R÷ngum g÷gnum framvÝsa­ til a­ hjßlpa b÷rnum
Ůorsteinn segir ekki hafa veri­ sta­fest Ý neinu mßli a­ b÷rn hafi veri­ flutt til landsins til nřtingar af einhverju tagi. Hins vegar hafi veri­ sta­fest a­ b÷rn hafi veri­ flutt til landsins ß grundvelli rangra upplřsinga. Til dŠmis rangra forsjßrgagna e­a fŠ­ingarvottor­a. Ůß segir hann a­ ■a­ hafi komi­ upp mßl ■ar sem ljˇst sÚ a­ gripi­ hefur veri­ til ■essara rß­a til a­ bjarga b÷rnum ˙r erfi­um a­stŠ­um.

äEkki er alltaf grunur um misnotkun e­a nřtingu ß b÷rnunum. Ůa­ hafa komi­ upp mßl ■ar sem a­stŠ­ur eru ■annig a­ frekar sÚ veri­ a­ hjßlpa b÷rnunum e­a veri­ sÚ a­ reyna a­ komast fram hjß reglum um Šttlei­ingar. ┌tlendingastofnun leggur alltaf ßherslu ß a­ fullnŠgjandi g÷gn ■urfa a­ vera til sta­ar Ý ÷llum mßlum og sÚrstaklega Ý mßlum barna. Ekki er ÷ruggt a­ ■eir sem hafa l÷gformlega forsjß yfir barni erlendis hafi gefi­ sam■ykki sitt ■ˇ a­ barn dveljist hjß Šttingjum hÚr ß landi. ŮvÝ er afar mikilvŠgt a­ fullnŠgjandi g÷gn sÚu alltaf l÷g­ fram Ý mßlum barna og a­ vanda­ sÚ til yfirfer­ar umsˇkna.ô

Barnaverndaryfirv÷ld fß forsjß barnanna
Ůegar kviknar grunur um a­ vegalaus b÷rn dveljist hÚr ß landi hefur barnavernd hlutast til um vistun barnsins og getur sˇtt um dvalarleyfi fyrir ■eirra h÷nd.

äŮegar ljˇst er a­ ■eir a­ilar sem flutt hafa barni­ hinga­ til lands eru ekki me­ l÷gformlega forsjß ver­a barnaverndaryfirv÷ld a­ taka forsjßna yfir. ┌tlendingastofnun vÝsar frß dvalarleyfisumsˇknum fyrir b÷rn ■egar sß sem leggur fram umsˇknina hefur ekki til ■ess l÷gformlega heimild. ŮvÝ er mikilvŠgt a­ barnaverndaryfirv÷ld breg­ist skjˇtt vi­ svo unnt sÚ a­ veita b÷rnum Ý ■essari st÷­u dvalarleyfi ßáme­an veri­ er a­ vinna Ý mßlum ■eirra hjß stjˇrnv÷ldum.ô

Skortur ß frŠ­slu og ■jßlfun
Ůorsteinn segir hinga­ til hafi skort vi­unandi frŠ­slu og ■jßlfun Ý mßlaflokknum. Ůa­ helgist fyrst og fremst af fjßrskorti. äFrŠ­sla sem frŠ­sluhˇpur ß vegum innanrÝkisrß­uneytisins hefur sinnt sÝ­ustu mßnu­i hefur ■ˇ skila­ grÝ­arlegum ßrangri og er ljˇst a­ s˙ mikla vitundarvakning er a­ stŠrstum hluta a­ ■akka ■eim einstaklingum sem ■ar fara fremstir Ý flokki.ô

M÷gulegar ßstŠ­ur ■ess a­ b÷rnum er smygla­ til landsins
  • Ír■rifarß­ til ■ess a­ koma b÷rnum ˙r erfi­um a­stŠ­um Ý heimalandinu
  • Ël÷gleg Šttlei­ing
  • Til ■ess a­ selja ■au Ý vŠndi
  • Til ■ess a­ nřta ■au Ý vinnu
  • Til hagnřtingar Ý a­rar tegundir mansals; peninga■vŠtti og fÝkniefnainnflutning

*Heimild: Unicef: Understanding the causes of child trafficking as a precondition for prevention

John Kerry.Hva­ ef ■etta vŠri einhver ■Úr nßkominn?
John Kerry kynnti nřja skřrslu um mansal Ý heiminum ■ann 27. j˙lÝ sl. Vi­ ■a­ tŠkifŠri minnti hann ß a­ barßttan gegn mansali sÚ grÝ­arleg ßskorun sem allir ■urfi a­ taka ■ßtt Ý. äHva­ ef mansalsfˇrnarlambi­ vŠri einhver sem vi­ ■ekktum? Hva­ ef ■a­ vŠri nßgranni okkar, e­a verra eins og Ý martr÷­, sonur e­a dˇttir e­a einhver nßkominn?ô
á
═ skřrslunni eru ger­ar athugasemdir vi­ framkvŠmd a­ger­aߊtlunar Ýslenskra stjˇrnvalda. BŠta ■urfi eftirlit ß vinnust÷­um, ■ekkingu saksˇknara og dˇmara ß mansali og efla l÷ggŠslu. Ůß er sÚrstaklega teki­ fram a­ ■a­ skorti ˙rrŠ­i fyrir fˇrnarl÷mb mansals ß barnsaldri og ■ekkingu til ■ess a­ bera kennsl ß ■au.
á

SvŠ­i